Postado por: Maac Gouveia terça-feira, 8 de janeiro de 2013


Dependendo da edição ou da editora, a capa de um livro pode ser mudada. Talvez apenas o título seja mudado para a nova língua, talvez haja realmente uma nova arte que modifique tudo. Depende de como cada editora quer manter o livro. E é isso que vou mostrar aqui, a diferença das capas segundo seus países. Talvez hajam mais que essas, mas foram as que encontrei. Não se espantem com o fato do título em português se diferir tanto do de inglês... O livro será A Menina que não sabia ler. {Link da Resenha}


Capa brasileira e a original e mais uma versão. O título "Florence & Giles" se refere aos dois irmãos personagens principais do livro.
Capa portuguesa, idêntica à brasileira. E a capa britânica incluindo o audiobook também britânico. O corvo, que aparece em três das seis capas, nos lembra de Edgar Allan Poe, além de ser citado como uma metáfora no livro.

Então parece que os outros países mantém a capa original ou a outra versão americana. Qual você mais gostou?

{ 2 comentários... leia-os abaixo ecomente também! }

  1. on July fifth, 2012 Rаising Arizonа Young сhildren feаtures a nеw PANDAЅ shoгt artіclе fеaturing thе Кlіng Family.

    In "PANDAS: My Mind is Making Me do This!" ΡANDAS suрport grouр lеader Kari Kling сonvеyѕ
    the tale of her son, Aleх, аnԁ his jouгnеу with

    my web site :: strep throat pictures

    ResponderExcluir
  2. Eu adorei a capa Nacional, mas quando você a vê acaba esperando outro tipo de história. Lendo o livro e gostando tanto quanto eu, prefiro mesmo a capa original com a menina e o corvo na capa. Estive pensando em fazer esse mesmo post no meu blog, rsrs. Gostei bastante do espaço daqui. Abraço!

    De Frente com os Livros

    ResponderExcluir

- Copyright © Mas que livro! - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -