Postado por: Maac Gouveia terça-feira, 4 de fevereiro de 2014


Dependendo da edição ou da editora, a capa de um livro pode ser mudada. Talvez apenas o título seja mudado para a nova língua, talvez haja realmente uma nova arte que modifique tudo. Depende de como cada editora quer manter o livro. E é isso que vou mostrar aqui, a diferença das capas segundo seus países. Talvez hajam mais que essas, mas foram as que encontrei. Conosco agora as capas do segundo livro da série Sereia, Encanto, de Tricia Rayburn. {Link da Resenha}

Capa Brasileira, a original americana com o título "Corrente" e a capa Italiana, "A atração da Sereia".
Capa inglesa, "Pulso". Capa búlgara. E a capa polonesa com o título "Profundidade".
"O som das sereias, capa alemã.  Capa também Alemã, "Transformação" detalhe para o vestido, única mudança para outros capas. E a capa provavelmente francesa.
Qual vocês acharam mais bonita? Eu particularmente acho terrível a brasileira. Acertaram na primeira, mas nessa segunda... Credo! Prefiro mais a original ou talvez Verwandlung, com o detalhe em vermelho. Expressem-se nos comentários!

Expresse-se! Deixe um comentário.

Receba os posts | Receba os comentários

- Copyright © Mas que livro! - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -