Postado por: Maac Gouveia terça-feira, 1 de janeiro de 2013


Dependendo da edição ou da editora, a capa de um livro pode ser mudada. Talvez apenas o título seja mudado para a nova língua, talvez haja realmente uma nova arte que modifique tudo. Depende de como cada editora quer manter o livro. E é isso que vou mostrar aqui, a diferença das capas segundo seus países. Talvez hajam mais que essas, mas foram as que encontrei. Agora o segundo livro da série da busca às 39 pistas, Uma Nota Errada. {Link da Resenha}


Capa brasileira. A original americana e a Francesa, que representa a mesma cena que a primeira capa e acrescenta a cidade de Veneza ao nome do livro, já que os irmãos Cahill passam por lá. 
Capa italiana, com uma ilustração bem bonitinha, ao meu ver. Capa japonesa com traços característicos de lá e a portuguesa, com uma pequena mudança no título e na cor do livro, que achei que destacou bem mais.

Capa alemã com o título de "Segredo de Mozart", personalidade retratada nesse segundo livro da série. E então a capa espanhola.
Qual que vocês mais gostaram?

Expresse-se! Deixe um comentário.

Receba os posts | Receba os comentários

- Copyright © Mas que livro! - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -